Vous êtes ici : Accueil › Le site › Les News › Actualité : Les vidéos de Final Fantasy XIII en français
Les vidéos de Final Fantasy XIII en français
Actualité rédigée par Kerberos. Il y a 25 commentaires.
Trailer américain
Note : Les sous-titres de cette vidéo ont été pris à partir de la traduction japonaise
Remercions au passage Toulal pour la traduction provisoire et ff_fanatics pour la synchronisation de la vidéo japonaise. Pour ma part, c'est la vidéo américaine ;)
Cette news a été postée le 05.10.2009 à 11h48 par Kerberos.
La source de la news est le site Finaland.
Cette news a été lue 4867 fois.
Il y a 25 commentaires.
Vous devez être inscrit(e) et connecté(e) pour pouvoir poster un commentaire.
Inscrivez-vous dès maintenant !
Concernant Final Fantasy XIII
» 15.11.2019 à 10h00 : Toujours plus de Square Enix chez Microsoft
» 17.10.2018 à 11h09 : Kazushige Nojima à Paris Manga
» 10.11.2016 à 01h03 : Shinji Hashimoto parle de FFXVI et FFX-3
» 14.02.2016 à 21h11 : Podcast #3 : 2015, 2016 et communication
» 21.09.2014 à 21h09 : TGS 2014 : Le compte rendu complet
» 18.09.2014 à 22h49 : TGS 2014 : Trilogie XIII sur PC
» 09.09.2014 à 21h23 : Résultat du concours FFXIII Episode Zero
» 11.07.2014 à 20h53 : FFXIII – Episode Zero arrive en France
» 20.06.2014 à 11h07 : Quelques détails sur FFXIII Reminiscence
» 28.11.2013 à 00h55 : Les ventes de Lightning Returns déçoivent
» 07.02.2013 à 00h36 : Un pack trilogie Final Fantasy XIII ?
» 05.12.2012 à 12h35 : Des détails pour le 25th Memorial Ultimania
» 12.10.2012 à 20h53 : Toriyama en interview pour les 25 ans de FF
» 02.09.2012 à 23h53 : Un Dual Pack pour FFXIII
» 01.09.2012 à 06h33 : Square Enix dévoile Lightning Returns
Le reste de l’actualité (archives)
» 20.12.2024 à 12:37 : Final Fantasy apparaît aux Game Awards
» 21.11.2024 à 20:06 : FFXIV : Le jeu arrive sur Mobile
» 14.11.2024 à 11:38 : FF14 collabore avec Flibustier Paris
» 07.11.2024 à 21:27 : FFXIV : Résumé de la 84e lettre live
» 29.09.2024 à 12:43 : FFXIV : Résumé de la 83e lettre live
» 25.09.2024 à 23:11 : Fantasian ND : une date de sortie dévoilée !
» 19.09.2024 à 01:27 : FFVII Rebirth : Interview Nomura Young Jump
» 15.09.2024 à 18:23 : FFVII EC : Premier Anniversaire du jeu mobile
» 19.08.2024 à 18:36 : FFXVI - La date de la sortie PC dévoilée
» 17.07.2024 à 20:25 : JE 2024 : Interview Naoki Yoshida (FF14 - EN)
» 17.07.2024 à 20:00 : JE 2024 : Interview Naoki Yoshida (FF14 - FR)
» 19.06.2024 à 09:21 : Une date et un collector pour Visions of Mana
» 19.06.2024 à 00:31 : Romancing SaGa 2, retour en 3D
» 18.06.2024 à 23:58 : Sakaguchi de retour avec Fantasian ND
» 18.06.2024 à 23:35 : La naissance d'une légende avec DQ3 HD-2D
ne tinquete pas Toulal ! tu a très bien fait ton travail ! merci encore
Un grand merci et bravo à Kerby, ff fa et Tata Toulal
Prenez la langue que vous comprenez le mieux pour approfondir la traduction ^^ (ne vous cassez pas la tête à faire quelque chose de grandiose non plus) et la traduction actuelle est déjà très bien !
Euh Toulal je vois pas vraiment pourquoi tu t'excuses...
T'as dejà du bien te prendre la tete pour faire ça...et si ça plait pas à certains tant pis...
Y'as des phrases dites en japonais qui sont pas du tout les meme dans le trailer US, alors on se fie à qui? au japonais ou anglais? Ce qu'on a voulu faire c'est vous retranscrire au mieux les actions et expressions, vous avez compris ce qu'il se passait malgré tout non? c'est pas du chinois? bon.
Je suis désolée, c'est assez difficile de traduire en s'adaptant à la fois à la version japonaise et la version anglaise... La première reste très énigmatique et la deuxième est adaptée dans une sauce totalement différente, c'est pour ça qu'il peut y avoir des écarts entre ce qui est dit et ce qui est écrit...
Etrange les 2 traductions complètement différentes pour certains passages...dans le doute, je me fie plus au trailer US... Pour les premières minutes, je dirais " Lorsque je ne pouvais voir l'avenir, et étais éffrayée ; lorsque qu'il fut clair et dès lors effrayant..." m"enfin, bravo pur vos efforts quand même !
Parce que tes commentaires Vanou sont affreux a entendre pour nous ! Nous comptons sur ton boulot pour faire une sublime vidéo pour OUVRIR une section qui s'annonce riche, une news dans deux jours on en parle plus contrairement à la section qui elle, uns fois ouverte, le sera pour longtemps... Je pense que tu devrais comprendre ça -_-
La vidéo de Vanou servira à ouvrir officiellement la section vidéo de FFXIII, mais pour l'instant on balance celles-là pour pas se faire piquer l'exclu.
On est pas pro et on a prévu de s'améliorer et d'offrif mieux dans les jours à venir, libre à toi de nous aider ou pas Vanou, en tout cas Toulal travaille déjà a refaire une meilleure traduction
Je ne comprends toujours pas pourquoi refaire quelque chose qui est déjà fait ailleurs si c'est pour donner un résultat moins bon... Certes ce n'est pas professionnel mais c'est également trop amateur, selon moi, soit on fait les choses bien, soit on ne les fait pas.
C'est sûr que certains se contentent de pas grand chose mais je les aurais envoyé ailleurs plutôt que de faire quelque chose de moins bon.
Et si vous voulez des commentaires juste pour avoir des bons et ne pas prendre en compte les mauvais...
Sauf que TA vidéo Vanou aurait été dans une "future" section propre à Final Fantasy XIII, contrairement à ces deux là, qui permettent de donner une idée générale du trailer...
Après si tu ne conçoit que l'on veut donner à des fans ici, des choses qui (comme nagari l'a bien dit) n'est pas professionnel mais leurs fait plaisir en attendant d'avoir le produit final (qui au passage dans la news, c'est bien écrit PROVISOIRE) c'est bien dommage...
En tout cas la plupart des gens ici le comprennent bien à la vu des commentaires et je les remercies :p
Il s'agit pas non plus d'un travail de professionnelle, c'est déjà sympa de leur part de l'avoir fait, donc avant de critiquer quoi que ce soit, remercie....
Ohhh on dirait qu'il y'a de l'eau dans le gaz à finaland...
ok
Désolé, mais on me demande d'aider pour faire quelque chose de propre et bien fait mais on préfère quelque chose de rapide et bâcler pour je cite "FFbidule l'ont sorti faut qu'on se dépêche"... Si c'est pour sortir ça, autant prendre celui déjà sorti et pas demander à plusieurs personne de le faire.
C'est pas gentil de craché sur la soupe
Sans compter les fautes, les phrases sur 3 voire 4 lignes qui font la moitié de l'écran...
La traduction est provisoire il me semble Vanou...
Euh la traduction colle pas du tout à ce qui est dit... Elle sort d'où Oo
Merci beaucoup ! Super bon boulot ^^
Merci à tous les trois
Génial !!! Merci à vous Kerberos, Toulal et ff fanatics !!
Très beau boulot !
Vous êtes énormes les ami(e)s !
Ou plutot merci toulal et ffa
merci